-
1 со всеми потрохами
Большой англо-русский и русско-английский словарь > со всеми потрохами
-
2 башы-тояғы менән
со всеми потрохами -
3 потроха
мн.interiora f pl, frattaglie f pl; rigaglie f pl (куриные и т.п.)писатель перешел со всеми потрохами в стан реалистов — lo scrittore passò armi e bagagli nel campo dei realistiвыпустить потроха кому-л. груб. — sbudellare vt, sventrare vt -
4 bag and baggage
1) Общая лексика: в общем, в совокупности, со всеми пожитками, совершенно, со всеми манатками, со всеми потрохами2) Макаров: без остатка, целиком и полностью -
5 mit Haut und Haaren
1. нареч.1) общ. целиком2) разг. с руками и ногами2. предл.1) общ. без остатка2) разг. с потрохами, со всеми потрохами3. прил.разг. до мозга костей -
6 con tutti gli annessi e connessi
предл.разг. со всеми атрибутами, со всеми потрохами, со всеми прибамбасамиИтальяно-русский универсальный словарь > con tutti gli annessi e connessi
-
7 szőröstül-bőröstül
с кожей и с костями; целиком; (átv. is) tréf. со всеми потрохами;\szőröstül-bőröstül megeszik vmit — съесть с потрохами что-л.
-
8 потроха
мн. giblets;
bowels;
pluck ед. со всеми потрохамипотро|ха - мн. entrails;
(гусиные) giblets;
суп с гусиными ~хами giblet soup;
со всеми ~хами bag and baggage, lock, stock and barrel;
~шить, выпотрошить (вн.) (птицу) draw* (smth.) ;
(рыбу) gut (smth.), clean( smth.). -
9 kit and boodle (caboodle)
Сленг: вся братия, вся компания, вся орава, со всеми "потрохами", со всеми "причиндалами", всё, вся "кодла"Универсальный англо-русский словарь > kit and boodle (caboodle)
-
10 lock, stock and barrel
1) Общая лексика: всё вместе взятое, все поголовно, все полностью, все целиком, все полностью, со всеми причиндалами, с корнем, со всем багажом, со всеми потрохамиУниверсальный англо-русский словарь > lock, stock and barrel
-
11 the whole schmear
Сленг: "со всеми делами", "со всеми потрохами", исчерпывающая информация -
12 the whole schmeer
Сленг: "со всеми делами", "со всеми потрохами", исчерпывающая информация -
13 kit and boodle
-
14 mindenestül
со всеми вещами; biz. со всем скарбом; tréf., nép. со всеми потрохами; (teljesen) целиком (и полностью); всецело; (gyökerestül) с корнем -
15 lock
̈ɪlɔk I сущ.
1) а) локон;
мн. волосы scalp lock ≈ прическа "ирокез" Syn: tress б) перен. листва деревьев
2) пучок (волос) ;
клок( ваты, шерсти и т. п.) II
1. сущ.
1) а) замок;
запор;
затвор (то, что открывается ключом или комбинацией цифр или букв) to pick a lock ≈ открывать замок отмычкой under lock and key ≈ запертый, под замком combination lock ≈ замок с цифровой или буквенной комбинацией double lock ≈ двойной замок mortise lock ≈ врезной замок safety lock ≈ предохранитель, замок с секретом time lock ≈ замок с часовым механизмом Yale lock ≈ американский автоматический замок б) замок, запор (в оружии)
2) шлюз( на реке, на канале) Syn: sluice
1.
3) переходной шлюз (в космическом корабле, на подводной лодке) Syn: air-lock
4) а) сцепление, взаимное связывание Syn: interlocking б) затор, пробка( в уличном движении)
5) спорт захват( в борьбе) Syn: grip
1.
6) тех. стопор, чека
7) воров. жарг. укрыватель краденого
8) (Lock;
тж. Lock Hospital) венерологическая лечебница ∙ lock, stock and barrel ≈ разг. целиком, полностью;
"со всеми потрохами" under lock and key ≈ под замком
2. гл.
1) а) запирать ключом, запирать на замок;
запирать комнату, дом и т. п. to lock the door ≈ запирать, закрывать дверь to lock smth. in the desk ≈ запирать что-л. в стол б) непер. запираться The door will not lock. ≈ Дверь не запирается.
2) окружать( обыкн. lock in) the land locked with hills ≈ местность, окруженная холмами The vessel was locked in ice. ≈ Судно застряло во льдах. Syn: enclose, hem in, surround
3) а) сжимать, стискивать His teeth were locked together. ≈ Он стиснул зубы. Jane was locked in the arms of her husband. ≈ Джейн оказалась в крепких объятиях своего мужа. б) блокировать( колеса и т. п.)
4) соединять, сплетать;
сцеплять, сцепляться to lock bumpers ≈ сцепляться буферами He locked his hand in hers. ≈ Он соединил свою руку с ее руками. be locked in mortal combat ≈ сцепиться в смертельной схватке lock horns Syn: interlock, intertwine
5) шлюзовать to lock up( down) ≈ проводить судно по шлюзам вверх (вниз) по реке, каналу
6) воен. а) смыкать б) смыкаться ∙ lock away lock in lock out lock up to lock the stable door after the horse has been stolen ≈ хватиться слишком поздно локон волосы пучок волос клок (шерсти, ваты) замок;
запор;
затвор - trick * замок с секретом замок, затвор (в оружии) шлюз;
плотина;
перемычка захват "на ключ" (прием в борьбе) - double arm * захват двух рук - front waist * захват пояса спереди мертвая хватка;
тиски - he had a * on a large part of the state он держал в своих руках /в тисках/ значительную часть всего штата затор (в уличном движении) (техническое) стопор;
чека - * mechanism стопорный механизм - * washer пружинящая шайба( техническое) воздушная пробка;
воздушный шлюз (сленг) укрыватель краденого (американизм) (сленг) полная уверенность;
верняк > to keep a * upon one's lips замкнуть уста;
хранить на устах печать молчания > under * and key под замком, под надежным запором > *, stock and barrel все целиком /полностью/, все вместе взятое запирать на замок - to * a gate запереть калитку - to * on the inside запереть изнутри - to * the wheels of the car to prevent it from being stolen блокировать колеса машины6 чтобы ее не угнали запираться - to * easily легко запираться - does this trunk *? этот сундук запирается?;
у этого сундука есть замок? сжимать, стискивать - to * smb. in one's arms заключить кого-л. в объятия;
сжать кого-л. в объятиях - his jaws were tightly *ed он стиснул зубы хранить (в памяти, в сердце) - to * a secret in one's breast хранить тайну в глубине сердца (полиграфия) закреплять, заключать набор соединять, сплетать;
сцеплять - the parts * into each other детали плотно смыкаются сцепиться в схватке (американизм) схватиться, сцепиться ( в споре) сжимать (борьба) окружать со всех сторон( обыкн. * in) - the lake is *ed in /by/ hills озеро окружено со всех сторон горами застрять;
увязнуть - to be *ed into an untenable position увязнуть в совершенно невозможном положении тормозить( военное) смыкать( военное) смыкаться (техническое) блокировать, сцеплять, включать - I can't control the car, the wheels have *ed я не могу управлять машиной, поскольку колеса заблокированы шлюзовать - to * up проводить (судно) по шлюзам вверх (по реке, каналу) > to * the stable door after the horse has been stolen что толку конюшню запирать, когда коня украли > to * horns вступить в борьбу access ~ вчт. блокировка доступа caps ~ вчт. фиксация регистра прописных букв на клавиатуре keyboard ~ вчт. блокировка клавиатуры local ~ вчт. локальная блокировка ~ away спрятать под замок, запереть;
lock in запирать и не выпускать из комнаты ~ house сторожка при шлюзе ~ away спрятать под замок, запереть;
lock in запирать и не выпускать из комнаты ~ out запереть дверь и не впускать ~ out объявлять локаут ~ out увольнять ~ up утаивать (факты, сведения) ;
to lock the stable door after the horse has been stolen = хватиться слишком поздно ~ шлюзовать;
to lock up (down) проводить судно по шлюзам вверх (вниз) по реке, каналу ~ up вложить капитал в трудно реализуемые бумаги ~ up запирать ~ up помещать капитал в трудно реализуемые ценные бумаги ~ up сажать в тюрьму;
заключать в сумасшедший дом ~ up утаивать( факты, сведения) ;
to lock the stable door after the horse has been stolen = хватиться слишком поздно ~s вчт. замки locks and keys вчт. система замков и ключей memory write ~ вчт. блокировка записи в память num ~ вчт. фиксация числового регистра клавиатуры release a ~ вчт. снять блокировку safety ~ блокировка scroll ~ вчт. блокирование прокрутки ~ венерологическая лечебница (тж. L. Hospital) ;
lock, stock and barrel разг. целиком, полностью;
все вместе взятое, гуртом suspend ~ вчт. отсроченная блокировка system-wide ~ вчт. блокировка на системном уровне ~ замок (тж. в оружии) ;
запор;
затвор;
щеколда;
under lock and key запертый, под замком yale ~ автоматический "американский" замок -
16 потроха
-
17 Si omnes consentiunt, ego non dissentio
Если все согласны, то и я не возражаю.Маццини, хотя и печально слушал, однако согласился и чуть ли не первый подписался на две-три акции. "Si omnes consentiunt, ego non dissentio" - подумал я a la Шуфтерле [ Ошибка Герцена - эти слова принадлежат не Шуфтерле, а Гримму. - авт. ] в шиллеровских "Разбойниках", и тоже подписался. (А. И. Герцен, Былое и думы.)[ Рацман: ] Ты, как новый Орфей, усыпил своею музыкой рыкающего зверя - мою совесть. Бери меня со всеми потрохами![ Гримм: ] Si omnes consentiunt, ego non dissentio - и точка! В моей голове целый аукцион: и пиетисты, и шарлатаны, и рецензенты, и мошенники! Кто больше даст за тем и пойду. (Фридрих Шиллер, Разбойники.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Si omnes consentiunt, ego non dissentio
-
18 hook, line and sinker
Общая лексика: со всеми потрохами -
19 corps et âme
loc. adv. (обыкн. употр. с гл. appartenir, se donner, se livrer, etc.)(corps et âme [реже corps et cœur])Vous savez si je vous aime, et moi je sais que vous êtes à moi corps et âme, tripes et boyaux. (P. Mérimée, Chronique du règne de Charles IX.) — Вы знаете, как я люблю вас, и я знаю, что вы принадлежите мне душой и телом, что называется, со всеми потрохами.
Partout même habitude de se donner corps et âme, même besoin de se dévouer, même désir de porter et d'exercer quelque part l'art de bien souffrir et de bien mourir. (A. de Vigny, Servitude et grandeur militaires.) — И повсюду та же привычка отдаваться душой и телом, та же потребность жертвовать собой, то же стремление в нужный момент проявить свое умение мужественно переносить страдания и не страшиться смерти.
Madeleine.... Comment pouvez-vous comparer votre aventure construite sur du faux, un faux nom, une fausse adresse, une fausse solitude, et celle d'un être jeune qui se livre corps et âme? (J. Cocteau, Les Parents terribles.) — Мадлен. Как можете вы сравнивать вашу любовь, построенную на фальши, на фальшивом имени, фальшивом адресе и фальшивом одиночестве, с любовью молодого существа, которое отдает себя целиком, душой и телом.
-
20 con todo su mondongo
сущ.прост. со всеми потрохамиИспанско-русский универсальный словарь > con todo su mondongo
- 1
- 2
См. также в других словарях:
со всеми потрохами — все как есть, полностью, дочиста, целиком, под метелку, подчистую, без остатка, до конца, целиком и полностью Словарь русских синонимов. со всеми потрохами нареч, кол во синонимов: 11 • без остатка (26) … Словарь синонимов
со всеми потрохами — (иноск.) со всеми мелкими принадлежностями Ср. К именинам или храмовым праздникам понаедет тьма тьмущая (помещиков) и со всеми потрохами, и гостит по нескольку дней, по целой неделе. Н. Макаров. Воспоминания. 1, 3. Ср. Я завтра же подам вексель… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
сдававший со всеми потрохами — прил., кол во синонимов: 9 • выдававший (45) • выдававший с головой (9) • до … Словарь синонимов
сдавший со всеми потрохами — прил., кол во синонимов: 8 • выдавший (60) • выдавший головой (4) • заложивший (42) … Словарь синонимов
со всеми потрохами — Со всеми (своими) потрохами, разг. Целиком, со всем, что есть. Убирайся со всеми своими потрохами … Словарь многих выражений
Со всеми потрохами — Со всѣми потрохами (иноск.) со всѣми мелкими принадлежностями. Ср. Къ имянинамъ или храмовымъ праздникамъ понаѣдетъ тма тмущая (помѣщиковъ) и со всѣми потрохами, и гоститъ по нѣскольку дней, по цѣлой недѣлѣ. Н. Макаровъ. Воспоминанія. 1, 3. Ср. Я … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Съесть (сожрать) со всеми потрохами — кого. Прост. Наказать кого л., жестоко расправиться с кем л. ЗС 1996, 60; Ф 2, 173; СПП 2001, 62 … Большой словарь русских поговорок
со всеми своими потрохами — нареч, кол во синонимов: 1 • со всеми потрохами (11) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Схавать с потрохами и каблуки высереть — Прост. Вульг. То же, что съесть со всеми потрохами. Мокиенко, Никитина 2003, 271 … Большой словарь русских поговорок
С потрохами — Прост. Экспрес. Целиком, полностью, со всем, что есть. Выбирайся говорит [урядник], из хаты в двадцать четыре часа со всеми своими потрохами (Куприн. Олеся) … Фразеологический словарь русского литературного языка
ПОТРОХ (ПОТРОХА) — Собачий потрох. Кар. Бран. То же, что сучий потрох. СРГК 5, 114. Сучий потрох. Вульг. прост. Презр. О подлом, непорядочном человеке. Мокиенко, Никитина 2003, 271. Вытряхивать потроха из кого. Волг. 1. Строго наказывать, бить кого л. 2. Настойчиво … Большой словарь русских поговорок